Princess 322200 Specifications

Browse online or download Specifications for Irons Princess 322200. Princess 322200 iron User Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 72
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
322200 Princess
Travel Steam Iron
Nederlands 4
English 9
Français 14
Deutsch 19
Español 25
Italiano 30
Svenska 36
Dansk 41
Norsk 46
Suomi 51
Português 56
 61
 70
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 71 72

Summary of Contents

Page 1 -  70

322200 PrincessTravel Steam IronNederlands 4English 9Français 14Deutsch 19Español 25Italiano 30Svenska 36Dansk 41Norsk 46Suomi 51Portuguê

Page 2 - 115V 230V

10ENOpen the cover (13).•Fill the water reservoir (7) with water up to •the maximum mark on the measuring cup (12).Close the cover (13).•Setting th

Page 3

11ENShortly press the spray button (5) for •a vaporised spray.Keep the spray button (5) pressed for •a dense spray.Note: For delicate fabrics, moi

Page 4

12ENBefore you proceed, we need you to pay attention to the following notes:- Before descaling the appliance, always switch off the appliance, remove

Page 5

13ENSafety instructions for travel steam ironsThe iron is not to be used if it has been •dropped, if there are visible signs of damage or if it is le

Page 6 - Reiniging en onderhoud

14FRFélicitations!Vous avez acheté un appareil Princess. Nous souhaitons vous proposer des produits de qualité associant un design raffiné et des pri

Page 7

15FRPlacez l’appareil sur une surface plane et •stable.Assurez-vous que la poignée (9) est en •position levée.Ouvrez le couvercle (13).•Remplissez

Page 8 - Disclaimer

16FRAvant de procéder, nous souhaiterions que vous preniez connaissance des remarques suivantes :- N’utilisez pas la fonction de pulvérisation pour l

Page 9

17FR - Nettoyez le boîtier du fer à l’aide d’un chiffon doux et humide.Détartrage de l’appareilL’appareil doit être détartré toutes les 25 utilisatio

Page 10

18FRDéroulez toujours complètement le cordon •d’alimentation et la rallonge.Assurez-vous que le cordon d’alimentation •ne pend pas sur le bord d’un

Page 11

19DEHerzlichen Glückwunsch!Sie haben ein Princess Gerät erworben. Unser Ziel ist es, Qualitätsprodukte mit einem geschmackvollen Design zu einem ersc

Page 12

2115V 230V115V 230V6549337121121810A

Page 13

20DE- Verwenden Sie ausschließlich kaltes Wasser, um den Wasserbehälter zu füllen.- Verwenden Sie kein kohlesäurehaltiges Wasser oder andere Flüssig

Page 14

21DEWenn die Temperaturanzeige (2) erlischt, •hat die Sohlenplatte (8) die erforderliche Temperatur erreicht. Das Gerät ist gebrauchsbereit.Wenn Sie

Page 15

22DEReinigung und WartungBevor Sie fortfahren, beachten Sie bitte unbedingt die folgenden Hinweise:- Schalten Sie das Gerät vor der Reinigung und War

Page 16 - Nettoyage et entretien

23DEVerwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe •von Badewannen, Duschen, Bassins oder anderen Wasserbehältern.Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser

Page 17

24DEBewahren Sie das Gerät bei Nichtgebrauch •an einem trockenen Ort auf. Vergewissern Sie sich, dass Kinder keinen Zugang zu den aufbewahrten Geräte

Page 18 - Clause de non responsabilité

25ES¡Enhorabuena!Ha adquirido un aparato Princess. Nuestro objetivo es suministrar productos de calidad con un diseño elegante a un precio asequible.

Page 19 - 5. Sprühtaste

26ESColoque el aparato sobre una superficie •estable y plana.Asegúrese de que la empuñadura (9) esté •en la posición elevada.Abra la cubierta (13).•

Page 20

27ESColoque el aparato con los pies de soporte •(11) sobre una superficie estable y plana.Retire el enchufe eléctrico de la toma de •pared.Deje que

Page 21 - Tipps beim Bügeln

28ESAntes de continuar, nos gustaría que centre su atención en las siguientes notas:- No utilice productos de limpieza agresivos o abrasivos para lim

Page 22

29ESSeguridad eléctricaAntes del uso, compruebe siempre que la •tensión de red sea la misma que se indica en la placa de características del aparato.

Page 23 - Reise-Dampfbügeleisen

3ABC111ABCD109129137EB CD

Page 24 - Haftungsausschluss

30ITCongratulazioni!Avete acquistato un apparecchio Princess. Il nostro scopo è quello di fornire prodotti di qualità con un design gradevole, ad un

Page 25

31IT- Si consiglia di riempire il serbatoio dell’acqua con una miscela di 50% di acqua di rubinetto e 50% di acqua distillata, soprattutto in aree co

Page 26

32ITQuando la spia della temperatura (2) si •spegne, la piastra (8) ha raggiunto la temperatura richiesta. L’apparecchio è pronto all’uso.Quando il

Page 27

33ITPulizia e manutenzionePrima di procedere, è necessario porre attenzione alle seguenti note:- Prima di qualsiasi operazione di pulizia o manutenz

Page 28

34ITNon usare l’apparecchio in prossimità di •vasche da bagno, docce, bacinelle o altri recipienti contenenti acqua.Non immergere l’apparecchio in ac

Page 29

35ITRiporre l’apparecchio in un luogo asciutto •quando non viene utilizzato. Assicurarsi che i bambini non abbiano accesso agli apparecchi riposti. C

Page 30

36SVGratulerar!Du har valt en apparat från Princess. Vårt mål är att kunna erbjuda kvalitetsprodukter med en smakfull design till ett överkomligt pris

Page 31

37SVKontrollera att handtaget (9) är i det övre •läget.Öppna locket (13).•Fyll vattenbehållaren (7) med vatten upp •till mätkoppens (12) max-marker

Page 32 - Suggerimenti per stirare

38SVTryck kortvarigt på sprayknappen (5) för •att få en förångad spray.Håll sprayknappen (5) intryckt för att få en •kompakt spray.Obs: För ömtåligt

Page 33

39SVInnan du börjar, ber vi dig att mycket noga beakta följande detaljer:- Före avkalkning av apparaten, stäng alltid av apparaten, dra ut nätkontakt

Page 34 - Sicurezza elettrica

4NL4Gefeliciteerd!U heeft een apparaat van Princess aangeschaft. Ons doel is om kwaliteits producten met een smaakvol ontwerp en tegen een betaalbare

Page 35 - Clausola di esclusione

40SVSäkerhetsanvisningar för ångstrykjärn för resorStrykjärnet ska inte användas om det har •tappats, om det finns synliga tecken på skador eller om

Page 36

41DATillykke!Du har købt et Princess apparat. Vi bestræber os på at levere kvalitetsprodukter med et stilfuldt design til en overkommelig pris. Vi hå

Page 37

42DAÅbn dækslet (13).•Fyld vandbeholderen (7) med vand op til •maksimumsmærket på målebægeret (12).Luk dækslet (13).•Indstilling af spændingen (fig

Page 38

43DATryk kortvarigt på sprayknappen (5) for •dampspray.Hold sprayknappen (5) nede for kraftigere •spray.Bemærk: Ved sarte stoffer bør det fugtes med

Page 39

44DAFør du fortsætter, skal du være opmærksom på følgende noter:- Før afkalkning af apparatet, skal apparatet altid slukkes og netstikket tages ud af

Page 40 - Friskrivning

45DASikkerhedsinstruktioner for rejsedampstrygejernStrygejernet må ikke anvendes, hvis det er •blevet tabt, hvis der er synlige tegn på skader eller

Page 41

46NOGratulerer!Du har kjøpt et Princess-apparat. Målet vårt er å produsere kvalitetsprodukter med smakfull design til en rimelig pris. Vi håper du vil

Page 42

47NOInnstilling av spenningen (fig. A)Før bruk må apparatet stilles på riktig spenning: 115V eller 230V. Spenningen velges med spenningsbryteren.Før d

Page 43

48NODampfunksjon (fig. A)For dampstryking kan dampstøtknappen brukes til å gi et støt med damp som kan trenge ned i stoffet og fjerne de mest gjenstr

Page 44

49NO- Ikke bruk eddik eller eddikkonsentrat til å avkalke apparatet.- Ikke bruk sitronsyre til å avkalke apparatet.Trekk ut støpselet fra stikkonta

Page 45 - Ansvarsfraskrivelse

5NLPlaats het apparaat op een stabiel en vlak •oppervlak.Zorg ervoor dat de handgreep (9) omhoog •staat.Open het deksel (13).•Vul het waterreservoi

Page 46

50NODe tilgjengelige overflatene av apparatet •kan bli svært varme under bruk. Ikke ta på de tilgjengelige overflatene. Bruk kun håndtakene når de ti

Page 47

51FIOnnittelut!Olet hankkinut Princess-laitteen. Tavoitteemme on tarjota tyylikkäästi suunniteltuja laatutuotteita kohtuulliseen hintaan. Toivomme, et

Page 48

52FIJännitteen asetus (kuva A)Laite tulee asettaa oikeaan jännitteeseen ennen käyttöä. 115V tai 230V. Jännite tulee asettaa jännitekytkimellä.Kiinnitä

Page 49

53FIOta seuraavat seikat huomioon ennen jatkamista:- Älä käytä höyrytystoimintoa kuivassa silityksessä.Paina höyrytyspainiketta (4) kerran höyryn •a

Page 50

54FIIrrota pistoke verkkovirtalähteestä.•Täytä vesisäiliö vedellä.•Pidä höyrytyspainiketta alhaalla, kunnes •vettä ei enää tule ulos silityspohjan

Page 51

55FILaitteen ulkopinnat voivat kuumua käytön •aikana erittäin kuumiksi. Älä koske laitteen ulkopintoihin. Kun laitteen ulkopinnat ovat kuumat, koske

Page 52

56PTParabéns!Adquiriu um aparelho Princess. O nosso objectivo é fornecer produtos de qualidade com um design atraente e a um preço acessível. Esperamo

Page 53 - Kalkin poistaminen laitteesta

57PTColoque o aparelho sobre uma superfície •estável e plana.Certifique-se de que a pega (9) está na •posição elevada.Abra a tampa (13).•Encha o re

Page 54

58PTRetire a ficha da tomada de parede.•Deixe o aparelho arrefecer completamente.•Função de pulverização (fig. A)Ao engomar a seco, poderá utilizar

Page 55 - Vastuuvapauslauseke

59PTLimpe o aparelho após cada utilização:• - Esvazie o reservatório de água. - Retire o calcário e outros contaminantes da base do ferro com um pa

Page 56

6NLVoordat u verdergaat, willen wij graag dat u uw aandacht vestigt op de volgende punten:- Gebuik de sproeifunctie niet voor stoomstrijken.Druk kort

Page 57

60PTPara uma maior protecção, instale um •dispositivo de corrente residual (RCD) com uma corrente de funcionamento nominal residual que não exceda 30

Page 58

61EL

Page 59

62EL  

Page 60

63EL

Page 61

64EL 

Page 62

65EL

Page 63

66AR

Page 64

67AR  

Page 65

68AR

Page 66 - 

69AR 9  7

Page 67 - 

7NLOntkalken van het apparaatHet apparaat moet na iedere 25 keer gebruik worden ontkalkt. Indien het apparaat moet worden ontkalkt, gebruik dan een ge

Page 68 - 

70AR

Page 70

© Princess 2011 06/11

Page 71

8NLZorg ervoor dat het netsnoer niet over de •rand van een werkblad hangt. Zorg ervoor dat het netsnoer niet per ongeluk verstrengeld raakt of de oor

Page 72 - © Princess 2011 06/11

9ENCongratulations!You have purchased a Princess appliance. Our aim is to provide quality products with a tasteful design and at an affordable price

Comments to this Manuals

No comments