117001 Princess Grill Compact Flex117002 Princess Grill Multi & Sandwich Grill Compact Pro117011 Princess Grill Compact FlexNederlands 3English
10ENBeware of steam and •splashes when putting food on the hot baking plates.Caution: Hot grease can splash •from the baking plates.Do not use charc
11ENClean the outside of the appliance with a •soft, damp cloth. Thoroughly dry the outside of the appliance with a clean, dry cloth.Clean the baking
12ENRelease the lid latch (4) and open the lid (3) •when the food is ready for consumption.Remove the food from the baking plate •(5/6/7) using a fl
13FRInstructions de sécuritéSécurité généraleLisez avec soin le manuel •avant utilisation. Conservez le manuel pour référence future.Utilisez l'
14FRConnectez l'appareil à une •prise murale mise à la terre. Si nécessaire, vous pouvez utiliser une rallonge d'un diamètre adapté (au moi
15FRNe placez pas l'appareil sur •une plaque de cuisson.Ne couvrez pas l'appareil.•Assurez-vous que l'appareil •dispose d'un dé
16FRN'utilisez pas l'appareil •à proximité des oiseaux (par ex. les oiseaux tropicaux comme les perroquets). Les plaques de cuisson bénéf
17FRRemarque : pour sa première mise en marche, l'appareil peut émettre une légère fumée et une odeur caractéristique pendant une période brève.
18DESicherheitsanweisungenAllgemeine SicherheitLesen Sie das Handbuch vor •dem Gebrauch genau durch. Bewahren Sie das Handbuch zur künftigen Bezugnah
19DEElektrische SicherheitVergewissern Sie sich vor •dem Gebrauch stets, dass die Netzspannung mit der Spannung auf dem Typen-schild des Geräts übere
22 3817 (2x) 6 (2x)584A
20DESicherheitsanweisungen für GrillsDas Gerät ist nur für den •Hausgebrauch geeignet.Verwenden Sie das Gerät •nicht im Freien.Stellen Sie das Gerät
21DEBewegen Sie das Gerät nicht, •solange es eingeschaltet oder noch heiß ist. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Wandsteckdose und warten Sie, bis d
22DEStellen Sie das Gerät auf eine stabile, flache •Oberfläche.Stecken Sie den Netzstecker in die •Wandsteckdose. Die Temperaturanzeige leuchtet auf
23ESInstrucciones de seguridadSeguridad generalLea detenidamente el manual •antes del uso. Conserve el manual para consultas posteriores.Utilice el a
24ESConecte el aparato a un •enchufe con toma de tierra. En caso necesario, utilice un cable alargador con toma de tierra de un diámetro adecuado (al
25ESNo coloque el aparato sobre •una placa de cocinado.No cubra el aparato.•Asegúrese de que haya •suficiente espacio alrededor del aparato para pe
26ESLas placas de horneado están acabadas con un revestimiento antiadherente con base de PTFE. Al calentarse, el revestimiento puede liberar pequeñas
27ESUsoAntes de continuar, es necesario que preste atención a las siguientes notas:- Antes del montaje o el desmontaje, retire el enchufe eléctrico d
28ITIstruzioni per la sicurezzaSicurezza generaleLeggere attentamente il •manuale prima dell'uso. Conservare il manuale per future consultazioni
29ITCollegare l'apparecchio a una •presa a parete dotata di messa a terra. Se necessario, utilizzare un cavo di prolunga dotato di conduttore di
3NLVeiligheidsinstructiesAlgemene veiligheidLees voor gebruik de •gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. Bewaar de gebruiksaanwijzing voor toekomstig ge
30ITCollocare l'apparecchio su •una superficie resistente al calore e agli schizzi.Non collocare l'apparecchio •su un piano di cottura.Non
31ITNon utilizzare l'apparecchio •vicino a uccelli (ad es. uccelli tropicali come pappagalli). Le piastre di cottura sono dotate di un rivestim
32ITNota: alla prima accensione l'apparecchio potrebbe produrre un po' di fumo e un caratteristico odore, per un breve periodo. Ciò rientra
33SVSäkerhetsanvisningarAllmän säkerhetLäs noggrant igenom •handboken före användning. Behåll handboken för framtida behov.Använd bara apparaten och
34SVförlängningskabel med lämplig diameter (minst 3 x 1,5 mm2).För ytterligare skydd, installera •en jordfelsbrytare (RCD) med en nominell felström s
35SVSe upp för ånga och stänk •när livsmedel läggs på de heta bakplåtarna.Försiktig: Hett fett kan •stänka upp från bakplåtarna.Använd inte träkol e
36SVRengör apparatens utsida med en mjuk, •fuktig trasa. Torka apparatens utsida ordentligt med en ren, torr trasa.Rengör bakplåtarna efter varje anv
37SVStäng locket (3) för att behålla värmen för •fortsatt användning. Kontrollera att lockspärren (4) snäpper fast.Slå av apparaten genom att dra ut
38N0SikkerhetsinstruksjonerGenerell sikkerhetLes bruksanvisningen før bruk. •Ta vare på bruksanvisningen for fremtidig referanse.Apparatet og tilbehø
39NOnominell driftsstrøm på maksimalt 30 mA.Apparatet er ikke ment til •bruk med en ekstern timer eller et separat fjernkontrollsystem.Påse at det ik
4NLReinig het apparaat en de •accessoires. Zie het gedeelte "Reiniging en onderhoud".Elektrische veiligheidControleer voor gebruik altijd •
40N0Ikke bruk kull eller lignende •brennbare drivstoff.Ikke hell kaldt vann på de •hete stekeplatene. Vannet kommer til å skvette og skade stekeplat
41NOApparatet er utstyrt med avtakbare bakeplater med et klebefritt belegg. Apparatet er kun egnet til innendørs bruk. Apparatet er kun egnet til hjem
42PTInstruções de segurançaSegurança geralLeia atentamente o manual •antes de utilizar. Guarde o manual para futura referência.Utilize apenas o apare
43PTLigue o aparelho a uma •tomada de parede com ligação à terra. Se necessário, utilize um cabo de extensão com ligação à terra de diâmetro adequado
44PTColoque o aparelho sobre •uma superfície resistente ao calor e aos salpicos.Não coloque o aparelho •sobre uma placa de cocção.Não cubra o aparel
45PTNão utilize o aparelho próximo •de aves (por exemplo, aves tropicais como papagaios). As placas de cozedura possuem um revestimento anti-aderente
46PTUtilizaçãoAntes de continuar, tem de ler com atenção as seguintes instruções:- Antes de montar ou desmontar, desligue a ficha da tomada de parede
47PLInstrukcje bezpieczeństwaBezpieczeństwo ogólne• Przedprzystąpieniemdoużytkowanianależyuważnieprzeczytaćinstrukcjęobsługi.Należyzachować
48PLBezpieczeństwo elektrycznePrzedrozpoczęciem•użytkowaniazawszenależysprawdzać,czynapięciesiecizasilającejodpowiadawartościpodanejnat
49PLInstrukcje bezpieczeństwa opiekaczaUrządzeniejestprzystosowane•wyłączniedoużytkudomowego.Niewolnokorzystaćzniego•nazewnątrz.Urządzen
5NLPlaats het apparaat op een •stabiel en vlak oppervlak.Plaats het apparaat op een •hittebestendig en spatvrij oppervlak.Plaats het apparaat niet o
50PLNiewolnodotykaćgorącychpłytgrzewczych.Przeddotknięciemurządzenia•należysprawdzić,czydłoniesąsuche.Niewolnopozostawiać•urządzenia
51PLPierwsze użyciePrzedprzystąpieniemdoodpowiednichczynności,należyzwrócićuwagęnanastępującekwestie:- Należysprawdzić,czydookołaurząd
© Princess 2013 07/13
6NLGebruik het apparaat niet in •de buurt van vogels (bijv. tropische volgels zoals papegaaien). De bakplaten zijn afgewerkt met een antiaanbaklaag o
7NLGebruikVoordat u verder gaat, vragen wij graag uw aandacht voor de volgende punten:- Haal voordat u het apparaat gaat monteren of demonteren de st
8ENSafety instructionsGeneral safetyRead the manual carefully •before use. Keep the manual for future reference.Only use the appliance and •the acce
9ENFor additional protection, •install a residual current device (RCD) with a rated residual operating current that does not exceed 30 mA.The applian
Comments to this Manuals