
249402 PrincessCoffee Maker and Grinder DeLuxeNederlands 6English 13Français 20Deutsch 27Español 34Italiano 41Svenska 48Dansk 54Norsk 60Su
10NLVoordat u verdergaat, willen wij graag dat u uw aandacht vestigt op de volgende punten:- Verricht voor het reinigen van het maalcompartiment de v
11NL - Schakel het apparaat in door de aan/uit-knop (1) in te drukken. - Laat alle water door het apparaat lopen. Het apparaat stopt automatisch wa
12NLTrek niet aan het netsnoer om de netstekker •van de netvoeding te verwijderen.Verwijder de netstekker van de netvoeding •wanneer het apparaat ni
13ENCongratulations!You have purchased a Princess product. Our aim is to provide quality products with a tasteful design and at an affordable price.
14ENFilling the water reservoir (fig. D)Before you proceed, we need you to pay attention to the following notes:- Before filling the water reservoir,
15ENOnly use the amount of water required for making the coffee. The appliance automatically stops when the water reservoir is empty.Open the cover (2
16ENSet the clock. Check whether the clock has •already been set. If the clock has not been set, refer to the section ”Setting the clock”.Set the cof
17ENBefore descaling the appliance, the old carbon filter must be removed from the water reservoir. The carbon filter removes chlorine and other conta
18ENThe use of this appliance by children or •persons with a physical, sensory, mental or motorial disability, or lack of experience and knowledge ca
19ENThe wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured red.The wire which is coloured GR
28 9 13 1419 23121522113465721181617 21 1020A
20FRFélicitations!Vous avez acheté un produit Princess. Nous souhaitons vous proposer des produits de qualité associant un design raffiné et des prix
21FRRemplissage du réservoir d’eau (fig. D)Avant de procéder, vous devez faire attention aux remarques suivantes :- Avant de remplir le réservoir d’e
22FRSi la fonction de moulin est inactive, •appuyez sur le bouton du moulin (2) pour l’activer. La quantité de café et la puissance du café sont affi
23FRFonction de retardateur (fig. B & C)L’appareil bénéficie d’une fonction de retardateur afin de programmer l’heure de début du processus de pré
24FRDétartrage de l’appareil (fig. A - D)L’appareil doit être détartré tous les 70 cycles de préparation. Si vous laissez la fiche secteur dans la pri
25FRInstructions de sécuritéSécurité généraleLisez avec soin le manuel avant utilisation. •Conservez le manuel pour référence future.Utilisez l’appar
26FRAssurez-vous que l’appareil n’entre en •contact avec aucune matière inflammable.Maintenez l’appareil à l’écart des sources •de chaleur.Attention
27DEHerzlichen Glückwunsch!Sie haben ein Princess Produkt erworben. Unser Ziel ist es, Qualitätsprodukte mit einem geschmackvollen Design zu einem ers
28DEBevor Sie fortfahren, beachten Sie bitte unbedingt die folgenden Hinweise:- Halten Sie Ihre Hände, das Gesicht und andere Körperteile vom Dampflo
29DEKaffee kochen mit Kaffeebohnen (Abb. A - H)Bevor Sie fortfahren, richten Sie bitte Ihre Aufmerksamkeit auf folgende Hinweise:- Verwenden Sie nur
3EDCBA3 4 6 5 7 28124CB
30DESchalten Sie das Gerät durch Druck auf die •Ein-/Aus-Taste (1) ein. Das Kaffeetassen-symbol (E) beginnt zu blinken. Das Gerät beginnt mit der Zub
31DE- Schalten Sie das Gerät aus.- Ziehen Sie den Netzstecker aus der Wandsteckdose.- Nehmen Sie die Kaffeekanne von der Heizplatte.- Leeren S
32DESetzen Sie den Kohlefilterhalter (20) in den •Wasserbehälter (14) ein.Schließen Sie den Deckel (25).•Schalten Sie das Gerät durch Druck auf die
33DEZiehen Sie niemals am Netzkabel, um den •Netzstecker aus der Wandsteckdose zu ziehen.Ziehen Sie den Netzstecker aus der •Wandsteckdose, wenn das
34ES¡Enhorabuena!Ha adquirido un producto Princess. Nuestro objetivo es suministrar productos de calidad con un diseño elegante a un precio asequible.
35ESEl vapor del aparato se calienta mucho durante el uso.- No cubra el orificio de vapor.Llenado del depósito de agua (fig. D)Antes de continuar, es
36ESLlene el depósito de agua (14) con la •cantidad deseada de agua.No llene el depósito de agua con más agua •de la necesaria para preparar el café
37ESDeje que el aparato se enfríe •completamente.Función de retardo de puesta en marcha (fig. B & C)El aparato tiene una función de retardo de pu
38ESCierre la cubierta (28).•Apriete el tornillo (27) con el destornillador •(21).Descalcificación del aparato (fig. A - D)El aparato debe descalci
39ESLimpie el exterior del aparato con un paño •húmedo. Seque el exterior del aparato con un paño limpio y seco. El aparato está listo para el uso.In
41525143020299D E22121011F G
40ESAsegúrese de que el aparato no entre en •contacto con materiales inflamables.Mantenga el aparato alejado de fuentes •de calor.Tenga cuidado con
41ITCongratulazioni!Avete acquistato un prodotto Princess. Il nostro scopo è quello di fornire prodotti di qualità con un design gradevole, ad un pre
42ITPrima di procedere, è necessario porre attenzione alle seguenti note:- Mantenere mani, volto e altre parti del corpo a distanza dall’ugello del v
43ITPreparazione del caffè con il caffè in grani (fig. A - H)Prima di procedere, si prega di porre attenzione alle seguenti note:- Utilizzare solo ca
44ITCollocare la caraffa per caffè (16) sulla •piastra riscaldante (18).Nota: L’apparecchio è utilizzabile solo quando il display è attivo. Se il dis
45ITSi consiglia di pulire il macinacaffè (19) ogni 2 settimane per evitare il blocco del meccanismo di macinatura.Prima di procedere, si prega di por
46ITSciacquare due volte l’apparecchio in base •alla procedura descritta di seguito: - Riempire il serbatoio dell’acqua (14) con acqua pulita fino a
47ITTenere il cavo di alimentazione lontano da •fonti di calore, olio e spigoli taglienti.Non usare l’apparecchio se il cavo di •alimentazione o la
48SVGratulerar!Du har valt en produkt från Princess. Vårt mål är att kunna erbjuda kvalitetsprodukter med en smakfull design till ett överkomligt pris
49SVPåfyllning av vattenbehållaren (fig. D)Innan du börjar, ber vi dig att mycket noga beakta följande detaljer:- Innan du börjar fylla vattenbehåll
526132728212719H I
50SVAnvänd endast så mycket vatten som behövs för att göra önskad mängd kaffe. Apparaten stannar automatiskt när vattenbehållaren är tom.Öppna locket
51SVStäll in kaffemängden. Se avsnittet •”Inställning av kaffemängden”.Ställ in kaffestyrkan. Se avsnittet •”Inställning av kaffestyrkan”.Håll timer
52SVInnan du börjar, ber vi dig att mycket noga beakta följande detaljer:- Före avkalkning av apparaten, dra ut nätkontakten från vägguttaget och vän
53SVDenna apparat är avsedd att endast •användas för hushållsbruk och liknande tillämpningar som personalkök i affärer, kontor och andra arbetsmiljöe
54DATillykke!Du har købt et Princess produkt. Vi bestræber os på at levere kvalitetsprodukter med et stilfuldt design til en overkommelig pris. Vi hå
55DAFyldning af vandbeholderen (fig. D)Før du fortsætter, skal du være opmærksom på følgende noter:- Før fyldning af vandbeholderen, skal apparatet s
56DASe afsnittet ”Indstilling af den malede kaffes finhed”.Tryk på udløserknappen (12) for at åbne •filterholderens ophæng (11).Sæt et passende kaffe
57DAHold timer-knappen (5) nede, indtil timer-•indikatoren (C) blinker.Tryk gentagne gange på timeknappen (6) •for at indstille timetallet.Tryk gent
58DAFør du fortsætter, skal du være opmærksom på følgende noter:- Før afkalkning af apparatet, skal netstikket tages ud af stikkontakten. Vent, indti
59DADette apparat er beregnet til kun at blive •brugt i hjemmet eller lignende anvendelse fx i køkkenområder i butikker, kontorer eller på andre arbe
6NL6Gefeliciteerd!U heeft een product van Princess aangeschaft. Ons doel is om kwaliteitsproducten met een smaakvol ontwerp en tegen een betaalbare pr
60NOGratulerer!Du har kjøpt et Princess-produkt. Målet vårt er å produsere kvalitetsprodukter med smakfull design til en rimelig pris. Vi håper du vil
61NO- Ikke fyll vanntanken med mer vann enn du trenger for å lage kaffen. Bruk kun vannmengden du trenger for å lage kaffen. Apparatet stopper automa
62NOStill inn kaffemengden. Se avsnittet •”Innstilling av kaffemengde”.Angi kaffestyrke. Se avsnittet ”Innstilling av •kaffestyrke”.Plasser kaffekan
63NORengjøring og vedlikeholdFør du fortsetter, må du være oppmerksom på følgende:- Før rengjøring eller vedlikehold må du alltid slå av apparatet, t
64NOMerk: Kullfilterholderen må ikke plasseres i vanntanken før apparatet er blitt avkalket.Fyll vanntanken (14) med et passende •avkalkingsmiddel.Pl
65NOPåse at det ikke kommer vann på kontakter •på strømledningen eller skjøteledningen.Trekk alltid hele strømledningen og •skjøteledningen ut.Påse
66FIOnnittelut!Olet hankkinut Princess-tuotteen. Tavoitteemme on tarjota tyylikkäästi suunniteltuja laatutuotteita kohtuulliseen hintaan. Toivomme, et
67FI- Ennen vesisäiliön täyttämistä on laite kytkettävä pois päältä ja sen pistoke on irrotettava pistorasiasta.- Älä täytä vesisäiliötä vaadittua m
68FITäytä kahvipapusäiliö (13) kokonaan •kahvipavuilla.Sulje kansi (26).•Aseta kahvijauheen hienous. Katso osio •”Kahvijauheen hienouden asettamine
69FIPaina toistuvasti minuuttipainiketta (7) •minuuttien asettamiseksi.Vahvista asetukset ajastinpainiketta (5) •painamalla. Ajastimen merkkivalo (C
7NLVoordat u verdergaat, vragen wij graag uw aandacht voor de volgende punten:- Houd uw handen, gezicht en andere lichaamsdelen uit de buurt van het
70FIAvaa kansi (25).•Tyhjennä tarvittaessa vesisäiliö (14).•Poista hiilisuodattimen pidike (20) •vesisäiliöstä (14).Avaa kansi (28).•Poista vanha
71FIKytke laite maadoitettuun pistorasiaan. •Käytä tarvittaessa maadoitettua ja sopivan halkaisijan omaavaa jatkojohtoa (vähintään 3 x 1 mm2).Varmist
72PTParabéns!Adquiriu um produto Princess. O nosso objectivo é fornecer produtos de qualidade com um design atraente e a um preço acessível. Esperamos
73PTAntes de continuar, tem de ler com atenção as seguintes instruções:- Mantenha as mãos, a cara e outras partes do corpo afastadas do orifício do v
74PTPreparação de café com café em grão (fig. A - H)Antes de continuar, deve ler atentamente as seguintes instruções:- Utilize apenas café em grão ad
75PTLigue o aparelho premindo o botão de •ligar/desligar (1). O símbolo de chávena de café (E) começa a piscar. O aparelho começa a preparar o café.P
76PT- Esvazie o suporte do filtro de café. Coloque um filtro de café adequado. Feche a unidade do suporte do filtro.Desaperte o parafuso (27) com a
77PTMantenha o selector de quantidade de café •(3) e o selector da intensidade do café (4) premidos até o indicador (D) desaparecer do visor (8) (fig
78PTNão utilize o aparelho em ambientes •extremamente frios, caso o aparelho esteja cheio de água.Coloque o aparelho sobre uma superfície •estável e
79EL
8NLDraai de keuzeknop voor de fijnheid van •de gemalen koffie (9) naar de gewenste positie om de fijnheid van de gemalen koffie in te stellen.Koffie
80EL
81EL
82EL
83EL
84EL
85EL
86AR
87AR1 ) 3
88AR )
89ARE1
9NLPlaats de koffiekan (16) op de •verwarmingsplaat (18).Let op: Het apparaat kan uitsluitend worden gebruikt wanneer de display is geactiveerd. Indi
90AR×1
91AR
92AR
93
94
95
© Princess 2011 08/11/V1
Comments to this Manuals